Tuesday, December 1, 2015

Why did ABC ruin Snoopy Christmas w/cameo from guy who puts Mao on his Mawlid al-Nabi bush?

ABC ruined a perfectly fine homage to "A Charlie Brown Christmas" with this pagan drivel from the Obamas:

POTUS: Hi, everybody. We'll be brief, because we know that adults all sound like 'Wah-wah-wah-wah-wah' Especially here in Washington.
FLOTUS: Good grief!
POTUS: But, we want to wish a Happy 50th Anniversary to one of our country's most beloved traditions - 'A Charlie Brown Christmas'.
FLOTUS: For half a century, people of all ages have gathered around the TV to watch Charlie Brown, Lucy, Linus, and the rest of the gang teach us the true meaning of Christmas.
POTUS: The teach us that tiny trees just need a little love.  And that on this holiday we celebrate peace on earth and goodwill toward all.
FLOTUS: Because as Linus knows, that's what Christmas is all about.
POTUS: So, Merry Christmas, Charlie Brown. Here's to 50 more years.

Neither POTUS nor FLOTUS mentions that Christmas is a celebration of Jesus' birthday, not some druid celebration over little trees.

Snoopy creator, Charles Schultz, points out how important it was to him to include the Biblical reason for Christmas in his special

POTUS and FLOTUS evoking Linus, who quotes the Bible: Luke2: 8 during the special, just seems to add insult to injury:

And there were in the same country shepherds abiding in the field , keeping watch over their flock by night. 9 And, lo , the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid . 10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold , I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. 12 And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes , lying in a manger. 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying , 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
This saccharine pablum translation of Luke 2:14 "peace on earth, good will toward men" has been incorporated into Longfellow lyrics of "I Heard the Bells on Christmas Day":

However, as persnickety people have noticed, Luke 2:14 is a faulty English translation from the Latin, from woodyoubelieveit Tuesday, November 17, 2015 post "PEACE ON EARTH TOWARD MEN OF GOOD WILL"

My cousin, Julie Greenman has been studying Latin. She made the comment, In the KJV of the Bible it says, "Glory the God in the highest, and peace on earth, goodwill toward men". However, the literal translation should be, "Glory to God in the highest, and peace on earth toward men of goodwill.
No, God is NOT like a doting, half-senile grandpa, who is sitting there on the porch smiling at everyone who passes by, including the neighborhood thugs who have been harassing the little kiddos.  Those who merit goodness are meted goodness.  All else will suffer with the wicked and be cast out into a place of indescribable hell until they find it in themselves to bend that knee and confess Jesus as their Savior (whether they take advantage of it, or not).
So, there you have it.  No smooth words and no false doctrine here.
Ironically the  lyricists who put together the counterpoint to Bing Crosby's duet with David Bowie at the last minute at least got the translation correct:

But taking both Christ and mass out of Christmas is what you would expect from people who put atheist Mao ornaments on their Mawlid al-Nabi bush. From  FoxNews.com December 24, 2009 "White House Christmas Decor Featuring Mao Zedong Comes Under Fire"

And more creeping cultural jihad from Jim Hoft gatewaypundit  Dec 15th, 2010 post  "School District Decides Christmas Tree Must Include Muslim and Jewish Symbols"

No comments :

Post a Comment